Tuesday, September 24, 2013

翻譯事件、集中式與分離式的大腦、芙羅倫絲‧詹金斯

個人的外文程度不佳,以前所學的英文,幾乎都還給各階段的老師了(遮臉),所以極度依賴各種翻譯。對於翻譯人員,個人是充滿感謝的,因為有了他們,外語能力不夠好的我,才能夠看到更大的世界,加上台灣的翻譯環境不佳,從事翻譯真的有點像半志工,是份吃力不討好的工作。

看到最近的翻譯事件,個人是頗吃驚的,真的翻譯有爛到那麼誇張嗎?還是大家已經習慣媒體血腥式的文字,不下個你不入地獄誰入地獄的標題決不罷休?所以找了文章來看一下。其實依我個人的外文能力,是沒有能力去檢核誰對誰錯,只能就一個單純的讀者角度來看這些「勘誤」。

初看的感覺,我是覺得:是啦,原翻譯的是沒有很好,很多地方都有點怪怪的,但是,「勘誤」的文字好像也半斤八兩啊。就節錄幾段簡單比較一下,以下我故意不標出哪段是誰翻譯的,而且有幾個不同批評者的翻譯混雜其中,希望大家不要有先入為主的想法,不過全文都可以咕狗得到,想知道的人還是可以自行找到。

先看看這兩段吧:

--

假如我說男的比女的高,即是說在一個擠滿人的房間中,放眼望去,這就是你所看到的。當然,有些女人會比男人高,最高的女人也有可能比最高的男人還高,但是,就統計上來說,男人有百分之七是比較高的,而且全世界最高的人是男性(在房間中就 不一定,但是就全世界來說,這是一定的)。

同理,我們可以說,男性要比女性高。你從任何擠滿了人的房間放眼望去,都可以證實這一點。當然啦,有些女性會高過某些男性,甚至某個房間裡最高的人,還可能是女的。但統計上,男性平均要比女性高出七個百分點;同時,全世界(而非某個房間裡)最高的人,絕對是男性。

--

就拿這兩段來說吧,我覺得兩段寫的在我看來都差不多,大意就是:「有些女生比男生高,但是平均來說男生還是比較高,而且世界上最高的人是男的。」至於那個「百分之七」是什麼,我必須說兩段譯文我都看不懂,是有百分之七的男生比女生高?還是男生平均身高比女生平均身高,高了百分之七?感覺都不太通。

再看看以下兩段譯文:

--

並不是所有的解釋都是等效的。有些解釋,說明的是現象發生的機制,也就是說明「現象是如何 (how)發生的?」另一種解釋,說明的是:「現象為何(why)會發生?」不過在日常語言中,這兩種不同的問題,我們都是以「為什麼」(why)三個字引出問題。

並不是所有解釋的解釋程度都相等。有些解釋是關於這個現象是怎麼發生的(how),也就是說它運作的機制。有些解釋是關於它怎麼會發生,但是在語言上,我們都是用「為什麼」(why)這個字來問二個不同的問題。

--

其實我也覺得兩段差不多啊,在我的理解就是:有些解釋回答「如何」,有些解釋回答「為何」,但是通常我們都是問「為何」來引出這兩個不同的問題。「並不是所有解釋的解釋程度都相等」這句話頗拗口,用「等效」也很怪,因為「等效」包括了轉換後兩者相等的意思,比方說「等效焦段」,從後面的文章來看,好像沒有轉換的感覺。或許英文原文就是等效或相同的意思吧,但是如果用中文的語法來看,寫成「並不是所有解釋所回答的問題都相同」,我覺得會比較容易懂。

再看下一段:

--

你可以想像杜納的研究所引起同性戀者憤怒的情形。同性戀者認為杜納是把同性戀和疾病畫上等號,或是像一九三○年代那種集權主義的看法,把同性戀看成是內分泌學的安樂死個案。

毫無疑問,杜納引起了同性戀者的憤怒;他們認為杜納的理論,是把同性戀和疾病畫上等號,或是像一九三○年代的性集權主義,『利用內分泌學的方法,造成同性戀的安樂死』。

--

這兩段譯文的無法理解性也是不分軒輊啊,「利用內分泌學的方法,造成同性戀的安樂死」、「把同性戀看成是內分泌學的安樂死個案。」這到底是什麼啊?或許原文真的是寫成這樣啦,但是就一個讀者而言,不管誰翻譯的正確,我都看不懂啊!這樣的「正確性」有什麼意義嗎?又不是在改托福考卷,只要逐字正確翻譯就得滿分。我只是很一般的外文不好又沒什麼理工背景只是單純對於科學有點興趣的讀者,一定要這樣為難我嗎?(醜哭)

然後這一段:

--

原文:What makes us better at one thing or another seems to be the degree to which a particular area of the brain is specifically devoted to a particular activity—whether it is focused or diffuse.

我們對某些事情是否在行,似乎與腦中特定部位專門用來從事某些活動的程度有關;那也就是說,與我們的腦屬於集中還是分散的組織方式有關。

我們對某一件事比較在行,做起來得心應手,對另一件事做起來卻笨手笨腳,老是出錯,主要是在於我們大腦有多少區域是撥來做這件事的,這跟大腦集中還是分散的組織方式無關。

--

我也是無法理解兩段的最後一句,大腦的組織方式有分集中式跟分散式兩種?我好震撼啊,我想我應該就是那種「分散式的腦組織」,整個腦袋都七零八落的吧(跪倒)。最後我投降了,把原文交給一位醫師朋友,雖然他不是腦神經科的,不過至少有醫學背景,應該知道什麼叫做「集中式的腦組織」跟「分散式的腦組織」。(感覺醫師應該擁有超級集中式的腦組織吧)

最後得到的參考翻譯是:「我們對某些事情是否在行,似乎與腦中特定部位專門用來從事某些活動的程度有關;也就是說這樣的特定部位,是集中在大腦某個位置,還是分散在腦部各個地方,會影響到我們專長於那些事情。」

所以不是集中式腦組織或分散式腦組織,而是特定部位在大腦中是集中或分散的,呼,我有點鬆了一口氣,還好我不是分散式的腦組織。

普科雖然名為普通科學,但是其實一點都不普通啊,有的書中的專有名詞實在非常深奧,就算透過翻譯,也不見得看得懂。我沒有要偏袒哪方,說哪方一定就是對或錯,我也贊同翻譯應該更加嚴謹,更相信現在已經是求有更要求好的時代,希望翻譯環境更好,翻譯作品都很信達雅。但是我不是很贊同,抓到一個錯誤就把其他的努力和貢獻都抹殺掉,如果一定要用這麼嚴厲的言詞去批評別人,自己恐怕也得做好同樣的心理準備吧。就像世界知名女高音芙羅倫絲‧詹金斯的名言:「你可以說老娘不會唱歌,但是你不能說老娘沒有唱!」(People may say I can't sing, but no one can ever say I didn't sing)

最後以一個很一般的外文不好又沒什麼相關背景只是單純對於閱讀各類書籍有點興趣的讀者,對每一位譯者致上深深的謝意,因為有你們的不懈努力,我才能夠接觸到更廣大的世界(淚)。

更正:

針對這段原文:What makes us better at one thing or another seems to be the degree to which a particular area of the brain is specifically devoted to a particular activity—whether it is focused or diffuse.

因為有朋友提出意見,所以後來我又請朋友的朋友看了,他是研究腦神經的博士,他非常熱心,還去找了原文來看,對照前後文,發現這邊的whether不能翻成「不論」,因為後文有提到兩者是有關係的,所以應該翻成「也就是說」,整段翻譯應該如下:

我們對某些事情是否在行,似乎與腦中特定部位專門用來從事某些活動的程度有關;也就是說這樣的特定部位,是集中在大腦某個位置,還是分散在腦部各個地方,會影響到我們專長於那些事情。

果然前後文還是很重要的,斷章取義容易出錯,特此更正。

Wednesday, December 12, 2012

再見了!路尼亞,再見!

我玩的第一隻角色,造型有沒有很眼熟XD

該怎麼說起呢?一開始看到林依晨代言的廣告,剛好想要找個遊戲來玩玩,「路尼亞給你冒險的力量」,或許就是這句話打動我了吧,所以下載程式來玩玩看。

初見面的印象還不錯,卡通的畫風,明亮的色彩,手繪風格的背景,讓人覺得很舒服細緻,不像一堆生硬貼圖的3D遊戲,而且最重要的是:畫面不會轉!我實在受不了轉來轉去的3D遊戲,看得頭都要暈了,之前遊戲玩不下去的主要原因,幾乎都是玩到頭暈。

通過了面試第一關,就開始創角進入遊戲,在這之前還是簡單介紹一下小路是什麼樣的遊戲吧。小路是一款ARPG,跟一般的MMORPG最大的不同,在於它是用方向鍵或搖桿操作角色來跑步或打怪,不是靠滑鼠,因此操作性高,行動也自由得多,還有各種連段的打法,不光是滑鼠點怪按技能那麼無聊,這也是我之前遊戲玩不下去的第二個原因。

我玩遊戲幾乎都是補師起手,小路也不例外,這個遊戲是角色綁定性別,所以補師是女的無法改變,對於想要自由決定性別的玩家就有點苦惱,雖然後來又出了很多新的角色,不過大部分都是女的,而且一直沒有男性補師……

剛開始的小路只有三十幾個關卡吧,不過難度很高,如果對於ARPG不熟悉的玩家,應該會感到很辛苦,因為要一直躲來躲去,技能還會放錯邊,但也因為這樣,讓遊戲的節奏變得很快速,打起來非常過癮。不過我中間還是因為難度太高,放棄了一段時間,誰都不希望一直被打趴吧><。直到某次難度調整,關卡變得比較簡單後,才重新回到小路,之後就一直玩了四年。

隨著新關卡的開發,新人物的加入,新系統的開放,小路也變得越來越完備,我覺得小路有幾個很大的優點,是我非常喜歡的:

第一,沒有大地圖:大地圖看起來固然很爽啦,但是移動的時候就很不爽了,有時候跑一趟要十分鐘,被打趴可能還要回到城鎮重來,真是有夠浪費時間。小路是關卡制,所以只有一個一個的小地圖,從廣場直接選擇你要打的任務即可,不用跑老半天才能開始打。

第二,沒有長時間的戰鬥:很多遊戲的高級副本動輒要打一兩個小時,這對我來說實在太恐怖啦,我只是要玩遊戲不是要上班啊!小路的每個關卡,短則五分鐘,長則半小時,打起來很輕鬆愜意,真正達到休閒的目的。

第三,不需要一大堆隊友:延續上一點,大部分遊戲因為副本太難,所以需要很多隊友,光靠自己根本推不動,所謂樹大必有枯枝,人多必有xx,所以只要人一多,就會有很多等人、人際的問題發生,加上我還是比較偏好自己玩遊戲,所以之前很多遊戲都是因為玩到一個程度,無法單打獨鬥,就只好放棄了。但是小路不同,組隊最多十人,所以不算太多,也不一定要組滿,而且對於單人玩家也很親切,只要有一定的技術和裝備,單打根本不是問題,甚至我還可以多開自己帶自己的分身,完全不求人,真是太讚了,哈哈。

第四,不用搶怪:之前玩遊戲的一個大問題就是搶怪,因為只有一張大地圖,好練的點就那幾個,所以很多人都想據地為王,有人進來甚至會惡言相向,可是我不在這裡打,還能去哪裡?小路因為是關卡制,所以進去以後就不會有新玩家跑進來,而且同一個關卡的玩家的經驗值共享(但是有距離限制),所以誰打都一樣,更容易同心協力打怪,當然練分身也更方便了,哈哈。

第五,不用搶寶:這也是一個好的設計,之前的遊戲寶物都亂噴,先搶先贏,或是要隨機決定。小路的寶物和金錢基本上就是一人一份,所以不會互搶。

第六,沒有懲罰:小路死掉沒有掉經驗或是掉裝備的懲罰,真是太好了,都什麼年代了還在懲罰玩家,真是落伍。

第七,方便透明的拍賣系統:從某次改版後,小路有了拍賣系統,可以輕鬆的查到所要的裝備和價錢,甚至會有透明的成交價格資訊,從此以後奸商哄抬價格的情況不復存在。反觀現在D3連成交價格都不做上去,導致物價紛亂,奸商四起,真是一個有夠糟糕的交易環境,更不用提台灣的房價實價登錄了,就是要完全公開透明化,才能杜絕奸商!

第八,有趣豐富的劇情和漫畫:雖然後來就沒了,不過一開始每次過關就有好看的漫畫交代故事情節,真的還滿有趣的,不像絕大部分的遊戲都是用一個人物圖+文字敘述草草帶過。一邊玩小路的時候,真的有自己就是遊戲中的人物,正在突破敵人的攻勢,讓故事得以推展下去。

第九,沒有外掛:不知道是遊戲特性的關係,還是因為不夠紅沒人想開發,總之這四年來我沒看過外掛,雖然有聽說過對岸有人開發出來,但是也沒人能夠證實,總之沒有外掛真的很開心啊!

第十,豐富的玩法:因為是ARPG,所以有許多不同的連段打法,每個角色都不一樣,增加了豐富性,過關也不只靠打怪,有些地方還要解機關,或是回答問題。

除了這幾個比較明顯的優點,小路還有許多特殊的地方,像是補師比打手還暴力!必須貼近敵人才能發揮最強威力的弓手!技能可以卡住自己人還可以打到0血!真是滿神奇的XD

雖然有很多優點,不過小路也和大部分的遊戲一樣,有類似的缺點。

其中最大的問題就是遊戲平衡,這也是所有遊戲都會遇到的問題,我看應該沒有哪個遊戲是完全平衡的,這是玩家和廠商必須面對的事實,不過麻煩的是,大部分遊戲都喜歡用「削弱強者」而非「增強弱者」或是「增加關卡難度」來調整平衡度,雖然目的一樣,但是世界上沒有人喜歡被改弱啊!這就是「朝三暮四」的道理咩,可惜廠商好像沒聽過這句成語(沒辦法他們是歪國人),所以每次平衡就走一批人,還是不夠平衡,再調整走一批人……,如此惡性循環。

其次就是商城,免費遊戲藉著商城營利本來無可厚非,不過賺錢的手法很重要,如果讓花錢的玩家不爽,那可是大大不智啊!利用扭蛋、福袋誘使玩家花大錢抽商裝,結果隨即推出更便宜卻更強的裝備,眼看著花大錢買來的裝備被打臉,誰會開心啊?經過幾次殺雞取卵的教訓後,這種情況改善了,但是玩家同樣也大量流失。

第三就是遊戲無腦化、簡單化,主要還是因為開發速度變快,加上要開發新的遊戲,投入舊遊戲的資源、人力就逐漸減少,因此新關卡漸漸變成舊怪物稍微改版換地形的集合,關卡的設計也不像一開始那樣充滿變化,逐漸變得就是打怪、過關、打怪、過關的無限循環,連漫畫劇情都沒有了,加上後期裝備越來越強,只要裝備夠好,根本不需要技術,就可以輕鬆碾怪,再再降低了耐玩度。

也因著這些缺點,導致遊戲人口不斷出走,從原先的四個伺服器,到最後只剩下一個伺服器,也為遊戲的未來種下了隱憂。



玩了四年多,加入過兩個工會,大家來來去去,不過我因為比較喜歡自己玩,加上小路對個人玩家很友善,所以和其他玩家並沒有很熟,也沒有什麼認識的人一起玩。

遊戲世界就像一個小型社會,有友善的人,有愛當老大的人,有愛計較的人,有說話很好笑的人,有專門靠別人的人,有小學還沒畢業的人,也有兒女都要上大學的人,也有像我這樣,大部分時間都默默自己做自己事情的人。有的網友私下會碰面,不過我都拒絕參加,除了我不想拋頭露面,另一方面也因為一開始玩補師,所以我被誤認為是女生,我也懶得解釋,就這樣一直下去吧……

到了中期也有開始花錢買些點數商品,花錢以後,果然練等、裝備都變好很多,變強當然是一個花錢的目的,但不是最主要的目的,主要還是希望小路可以長久經營下去。如果有喜歡的遊戲,我覺得花點錢支持還是必須的,我也不喜歡某些人敵視花錢的玩家,甚至常常講什麼不屑台戰之類的話,我覺得這些人應該要好好思考,是誰讓你有免費的遊戲可以玩?至於比裝備比素質這種事情就算了,那個沒什麼好比的,玩得開心最重要。不過免費的果然是最貴的,我對這點有著深刻的體會=.=a

今年的年中,出現了第一個警訊,韓服貼出了結束營運的公告,讓台服玩家大為緊張,因為如果連創始國都要關服了,那其他地區的代理商還能經營下去嗎?

果不其然,該來的還是來了。韓服關閉沒有多久,網龍也宣佈台服將在2012年12月11日上午十點關閉伺服器。

花了四年多的時光和許多金錢經營的人物,眼看著要就此消失,心中百般不捨。此時韓國的開發商 Allm 黑輪,宣佈他們會在代理商關閉伺服器後,開放免費的全球伺服器,讓玩家可以繼續遊玩,韓國玩家的資料也可以轉移到新的伺服器上面。

這個消息讓大家再度點起一絲希望,台服可以比照韓服,把資料都轉移到新的伺服器嗎?

可惜黑輪的回答令人失望:因為其他地區的程式跟韓服都不太一樣,所以想要搬移資料,必須靠人工比對不同的部份,而這個工程太過浩大……不管這是官方推托之詞還是事實,總之台服應該是無法將資料搬移到新的伺服器,這種感覺就好像快要死掉的病人,突然聽說有個方法「有可能」治癒疾病,但最後還是失望了。

小路關閉前兩個月,我把關卡重新破了一遍,也細細回味了一遍漫畫故事,之後每天就放著釣魚,此時再強化、打寶、解任務都沒有意義了,因為一切都要結束了。這種心情真微妙,雖然不是自己死去,卻又好像是等著自己死去,也有點像陪伴著愛人走過他人生最後的時光。

突然覺得,為什麼人會不知道自己的死期呢?因為只要知道那個日期,絕大多數的人都會失去所有希望和動力吧。像我們現在這樣,只要不知道那個日期,就以為自己好像可以永遠活著,才會想要繼續前進、奮鬥、抓住什麼、擁有什麼,即使一切最終都是徒勞,什麼也抓不住。世界上有很多事情本來就是徒勞無功的啊。沈佳宜這樣說著。

關服的第一天晚上,回到家後,仍不死心的打開程式,就好像剛分手的情人希望這一切只是個玩笑,眼睛打開,依然能夠回到當初的美好。但現實是殘酷的,程式跳出錯誤訊息,我才認清,那些時光、那些記憶,都永遠留在過去了……

即使還有國際服,但那只是一個很相似的代替品,遊戲裡的角色雖然只是一堆01的訊息,卻也承載著我某一小部份的靈魂,如今他永遠安息了。或許有一天我會到那裡逛逛,重溫一下舊夢,但沒有其他的事物可以取代曾經一起冒險的時光。

就讓它過去吧,什麼都不要留下也什麼都不會留下,那是一個只對我有意義的印記。再見了,所有在時間之河中與我一起漂流隨聚隨散的一切!再見了,路尼亞!再見!


強烈懷疑遊戲團隊中有美少女戰士的粉絲XD

Thursday, December 06, 2012

少年屁觀後感

我是不太喜歡寫落落長的讀後心得啦,反正看了就看了。不過看了一些討論後,發現很多人把焦點集中在「少年屁有沒有吃人」、「少年屁是不是吃了自己的媽媽」、「你是理性的人還是感性的人」這些問題上。一部這麼有深度廣度的作品,看完之後就只能變成心理測驗或是寰宇搜奇嗎?這真是太可惜了,所以還是寫寫自己的想法,希望可以拋磚引玉,給大家更多的思考空間。

首先,哪個結局是真的都不重要,因為都是假的,都是作者掰的。從隱喻的角度來看,真正紀錄漂流過程的記事本已經在風雨中遺失了,表示真正的「事實」已經不存在了,我們所能得到的只有中年屁(噗)的敘述,並且加上自己想像力所得到的結果。

其次,這個故事裡面充滿了隱喻,而作者在最後玩了一個大翻轉,把所有的故事打亂,產生了一個新的故事,所有認為奇幻故事暗喻著少年屁吃人甚至吃了媽媽的評論,都是從這點出發推論。而且作者真的很心機,他故意挑了一個跟船難非常有關的名字--理查派克編入故事裡面,這個名字出現在數個船難故事或真實船難中,有的真的被吃掉了(叫理查派克的人真是不適合出海啊XD),然後又透過弄錯名字的手法暗喻老虎就是屁。但是用這個名字就一定代表吃人嗎?那倒也未必,因為這樣一來手法未免太幼稚了吧。雖然我不是很清楚「理查派克」這個名字在歐美文化中的暗喻,不過我猜想有點像講到林黛玉就會想到生病、柔弱、小心眼等等,「理查派克」似乎也是一個海難的象徵。

既然作者那麼愛玩,讀者就要特別小心,案發現場留下的不一定都是線索啊!也有很多是兇手(作者)故佈疑陣!

如果故事不只是奇幻故事那麼簡單,為什麼某些人就很樂於相信老虎=屁,鬣狗=廚師,猩猩=媽媽,斑馬=水手,鬣狗咬死斑馬和猩猩=廚師打死水手和媽媽,老虎咬死鬣狗並吃了全部的動物=少年屁殺了廚師並吃了所有人。

我完全贊同作者用一個奇幻故事包裝了殘酷的現實,但是這個殘酷現實不只是「吃人」,而是我們正在生活的世界、我們的人生。

故事裡面有很多大家都耳熟能詳的比喻,像是大海就是苦海,人生本來就是苦,要想盡辦法度過苦海到達彼岸(墨西哥?),所以少年屁跟家人乘著大船打算飄洋過海,展開新人生,也象徵了這是一趟悟道之旅。大船像是更大的庇護,比如國家,但是國家已經不可能給他們保障了,這也是屁一家人當時面臨的處境,印度因為政治問題陷入動盪不安,人民感到無法安居樂業。所以船沉了。而突然出現的暴風雨就是無常,船在無常的暴風雨中沉沒了,沒有原因,沒有理由,調查也沒用,無常就是無常,時間到了所有東西都要消散瓦解。

國家雖然沒了,但是沒關係,悟道是個人的,屁還是可以繼續乘著自我的小船(方舟)繼續前行,而這時船上有四位動物乘客,從前面我們知道:老虎=屁,鬣狗=廚師,猩猩=媽媽,斑馬=水手。不過就沒有更深一層的暗喻嗎?我覺得以作者那麼愛玩的個性,暗喻不包個兩三層實在說不過去,就好像一個令人拍案的犯罪手法,也是一個詭計包著另一個詭計。

回想看看,廚師在廚房裡面一直強調他的工作,水手說自己是個佛教徒,媽媽就不用說了,老虎則暗示著就是屁,所以我覺得這裡可以得到一個更深入的暗喻:老虎=屁=欲望、人性,鬣狗=廚師=工作、職責,猩猩=媽媽=親情、家庭,斑馬=水手=信仰、宗教。人們為了工作拋棄信仰和家庭,而在真正最艱困的時刻,連工作也保不住,只剩下自己的欲望和人性。屁日復一日在孤絕的苦海上,與自己的欲望搏鬥,遍體鱗傷,無法馴服,只能加以訓練,讓它不至於傷害自己,沒有任何人可以幫助屁,因為自己的欲望和人性只有自己知道,正如船難後沒有第三者看到過理查派克一樣。

這讓我想到川端康成的「山之音」,老人日復一夜聽到山的聲音,卻沒有人能同他一樣聽見,也沒人可以瞭解他心中的苦悶與恐懼。在茫茫人海中,人們看似有交流、有互動,但那都只是表面的漣漪,真正心中的波濤是只有自己才能看見、才能克服的。

在這場戰鬥中,屁累了,逐漸迷失了,這時出現了奇幻的島嶼,然後有人說屁開始吃人了……,好啦,我尊重這種解讀,不過有沒有其他的可能性?一方面叢林可以解釋為自我封閉、迷失,屁在與自我的戰鬥迷失、疲乏,所以把自己關了起來,希望可以留在島上,忘記這趟痛苦的悟道之旅;另一方面,佛經中也有所謂的化城,佛體恤求道辛苦的菩薩,所以變出城池讓他們稍微休息,以便讓他們準備好下一段旅程。

這座島其實還滿有趣的,比方說,屁在這裡割捨了最後的牽絆,也是最隱晦的一個隱喻,絲帶=阿南蒂=愛情、初戀,這裡的初戀不只是男女之愛,更是對真理、對智慧的熱愛,看看屁和阿南蒂不多的對白,哪像情侶在談情說愛,根本就是充滿哲思的問答。即使在狂風暴雨中也沒有放下的初戀,此刻卻放下了,說明了屁的心境已經到了槁木死灰的地步,這當然不是他的追尋的終點,但是他對這些已經不在意了。

至於成千上萬的狐獴,可能是狐獴大宅門看太多了,我真的覺得狐獴站起來的樣子,比猴子猩猩更像人XD,這真的是一座充滿狐獴的無人島嗎?兀寧說這才是真正的人世,屁放棄追尋之旅,決定回歸人群,因為他發現,這個世界也滿美好的啊,為甚麼要那麼辛苦?而島的形狀被弄成了一個人,是不是也暗示著我們太過耽溺於現在的人身,忘了自己本來的面目和旅途。

但化城終究是短暫的休息站,離彼岸還很遠。就在這時,屁發現了島的真相,島的日夜巨大差別,暗喻著世間看起來是快樂的事物,其實不久之後都會變成可怕的痛苦,正如聖經上說:「在嘴裡甘甜如蜜,吃下去卻使肚子發苦。」所以還要繼續耽溺下去嗎?

原著裡面屁有把腳伸到水裡面,因此被酸液灼傷了,好久才復原。屁在人世間庸碌的生活著,嘗到了苦果,所以他開始懷疑終止旅程是正確的決定嗎?此時他看到了林中的蓮花。蓮花也是一個很常見的暗喻,代表著覺悟、清淨,牙齒則暗喻著這個世間生活的結果,不管你得到什麼失去什麼有多少錢多麼好看聰明,都會化為一堆白骨,不會得到他這趟旅程所想要的結果--覺悟或永生。而在現實生活中,我們也經常會為了痛苦和挫折放棄原本的初衷,或是找到一個暫時的避風港忘了繼續前進。屁藉此告訴我們:不要放棄,目的地還沒到呢!

最後就像大家知道的,屁剛好花了圓周率22/7天到了彼岸--太平洋的彼岸墨西哥,噗。當然我們人生的彼岸,可能不在這一生,不在這個世界上,這個世界很好玩,也充滿痛苦,但是永遠都別忘了,我們之所以來到這裡,來到這艘船上,所要追尋的真正目標到底是什麼。

這個故事很有趣,也可以有更多的解讀,像是屁的綽號象徵著什麼,端視大家怎麼去看吧,要認為它就是一個吃媽媽的故事也沒什麼不可以的,反正很多美麗溫馨故事都有(被掰出)黑暗版,正如作者最後說的:「故事現在屬於你了」。

Thursday, May 03, 2012

那些年,我們一起追的女孩觀後感


雖然lag很久了,不過既然看了,就寫一下吧,看到「那些年,我們一起追的女孩」的預告後,其實就滿想看,之所以沒去看,主要是因為覺得去戲院看這種沒特效沒大場面的電影實在有點浪費,所以就等等等,過了將近一年,總算有免費的版本出現了,我看的版本是大陸版,所以很多東西都被剪掉了,像是打手槍、光身體之類的,真是有點可惜,這部片基本上很熱血、很青春、有點感人,整體看起來還不錯啦,不過說他是純愛電影,其實也不太算,因為裡面談情說愛的場面很少耶,兩人才出去約會一次,就大吵一架結束了,這也太短了點……=.=,然後啊,如果不分影片種類,這部片的怨念之強烈,應該可以跟七夜怪談媲美,當我看到沈佳宜被郝紹文把走的時候,已經很昏倒了,沒想到最後又出現了全聯先生,真是致命的一擊啊!我相信一定有人很喜歡郝紹文跟全聯先生啦,但是,這絕對不是正常愛情片應該有的配對><!!!還有啊,大陸的字幕真的不好,最後沈佳宜步入禮堂那段的字幕完全配錯了,我明明聽到柯景騰講的是:「沈佳宜,你可以再機車一點咩,誰叫你不選我,我就讓你嫁給全聯先生,如果你選我的話,現在跟你結婚的就是柯震東了,現在你終於知道自己多沒眼光了吧,哼哼。」柯景騰真的是這樣講的喔,哈哈XD

結論:男生果然不可能真心祝福愛過的人和其他人幸福快樂一輩子,會背後放冷箭的才是真愛啊!哈哈XD

Tuesday, November 08, 2011

DP1S簡單使用心得


使用DP1S也一段時間了,把最近的心得作一個總結吧。


優點方面,最出色的就是畫質了,X3的感光元件真不是蓋的,成像非常清晰、乾淨,不會像Bayer感光元件那樣,因為利用插點運算,使得畫面總是有一種霧霧的感覺,邊緣糊糊的,即使銳化也無法完全消除,我用5N+sel18-200mm的照片,在畫質上是完全不能比啦><。一直有人說X3的成像很「立體」,我想跟這個特性有關,因為畫面跟眼睛看到的一樣,不會霧霧的,就會有一種這個東西好像真的是在前面的錯覺。

至於一直有人說X3的色階連續,說實話我不太懂他們是什麼意思?因為色階應該跟曝光均勻比較相關吧?曝光均勻,自然就會得到一張色階連續且均勻的照片啊。不過小D的aw檔跟5N相比,在拉藍天的時候的確比較不會出現色階斷裂導致的色斑。當然相機的好壞不是只看成像,不過光就成像這點,小D的優越性能是無話可說、物超所值的。



第二個優點就是這個鏡頭,其實這個鏡頭拍出來的東西還滿不錯的,變形不會太誇張,而且f5.6就可以有漂亮又銳利的星芒,這也是成像最好的光圈,所以夜拍就不用特別縮光圈了。



優點大致如是,缺點就滿多了,哈哈。主要都是機身的電子性能啦,像是對焦緩慢、弱光下色偏嚴重、選單麻煩、高iso完全不行、儲存很慢、光圈不夠大、畫素低、螢幕很差……等。

除去電子性能,我覺得影響成像最大的還是弱光下的色偏。小D在弱光下會嚴重偏黃,而且很不容易調整,不是單純靠白平衡就可以解決的,必須單獨去調整個別顏色,甚至要用遮罩,像下面這張照片,我已經把色溫調到有點偏藍了,但是黃色依然怪怪的。紅色也有點怪怪的,不過比色偏的問題容易解決多了。不過我還是有看到顏色調得很棒的照片,所以我覺得只要經驗足夠,應該是可以解決色偏的問題,不過調得「很棒」不代表跟原本的顏色接近喔。



目前我是把小D當成隨身機,天天都會放在背包裡面,想拍什麼就可以隨時拍,也有為它準備小章魚以便夜拍。但是這臺不太適合當成主力機,我覺得一台主力機至少要能夠從容應付90%以上的場景,容錯度也要足夠,因此我的主力機還是小白兔5N啦。小D就是一般生活輕鬆隨拍,或是出去玩拍廣角晴天風景時使用嘍。入手後還沒有機會帶它出去玩,有機會再來測試小D跟小白兔在同樣場景下的差別吧。

如果有人想要入手,我覺得真的要先想清楚,因為它實在不好搞,比較適合有經驗、有耐心且習慣後製的拍攝者,

使用到目前的感想大致是這樣。我也不禁在想,適馬可以在那麼小台的機身裡塞下apsc的感光元件和成像不錯的小鏡頭,為甚麼CNS(不是標準豬肉啦^^;;;)做不到呢?而目前能塞下apsc的隨身機好像只有fuji的x100,來卡的x1,以及適馬的dp系列,它們的共通點就是電子性能都不太好……,是怎樣,弄個電子性能OK的大片幅隨身機那麼難嗎><,真是不解啊!


Wednesday, August 31, 2011

儘管人間多閒人,何妨鳥鳴花自落

上次的「碧山盡」還是「碧空盡」之後,今天又冒出一個詩詞的問題,到底是「人閒桂花落」還是「人間桂花落」。說實話,這種爭論基本上都是各執一詞,也沒辦法保證哪邊就是對的,這種事情真的只有當事人最清楚,但是王維已經往生很久了,而且就算再找到他,經過一千多年,搞不好他也記不得自己寫過這首詩了=.=a 

不過為了澄清大家的疑慮,避免接到客訴電話,我還是很認真地去查了資料。首先當然是先找《全唐詩》,結果很不可思議的,台灣的《全唐詩》居然寫「人間桂花落」,天啊,那ㄟ安捏?要是我用這個版本,想必一定會接到更多客訴電話吧……所以我又去找了大陸的《全唐詩》,對岸就是「人閒桂花落」。不過光是這樣當然不夠,最主要還是要找到,為甚麼用「閒」的理由,所以我繼續查查查,為了一個字查那麼多資料其實還滿無謂的,但是沒辦法,訓詁就是這麼一回事,難怪當年我最討厭訓詁跟音韻><

大致來說,古代的版本都是作「閒」或「閑」,沒看到有「人間」的版本。至於為甚麼有人會認為是「人間桂花落」,所持的理由是「閒、閑、間三字古代經常混用,所以會有傳抄的錯誤」。看到這裡我就有點倒彈了,明明人家都用「閒」或「閑」,今人卻故意用找個理由來說古人其實是寫錯了,這就叫做「欲加之罪何患無辭嗎」……。所以大陸復旦大學的教授汪少華又去比對了一下王維詩中「閒」、「閑」、「間」的用法,發現各版本都沒有混用的情形,遇到念尖或見的都做「間」,念賢的都做「閒」或「閑」。

得出結論就是:「閒」、「閑」、「間」雖然可能會混用,但是編纂王維詩集的古人們作學問的態度都很認真,所以並沒有發生這種情形,而且古本都做「閒」或「閑」,因此本詩寫做「人閒桂花落」是沒有問題的。 

大致應該可以告一段落了,而就個人來說,我也覺得「人閒」比「人間」好,第一:「人間」很俗氣耶,「人閒」就很有意境,第二,「人閒桂花落」跟「夜靜春山空」對仗工整,換成「人間」就對不起來了。當然這都是個人感覺啦,至於各位到底喜歡哪個,我覺得只要感覺對了就ok,文學本來就是很感覺的東西啊~~(我果然還是不適合做學問^^;;;)

Thursday, July 28, 2011

小紅莓演唱會 & 短篇小說「貓」

期待已久的小紅莓演唱會就在明天嘍~~
莫名其妙地被楊妃拉去看,不過我也滿喜歡他們啦。
光陰荏苒,這個當年的天團,現在也跑出來巡迴演唱撈錢,哈哈。
楊妃說他今年要看十場演唱會,為甚麼是十場啊?果然是好野人,這應該是我今年的第一場演唱會,哈哈。
為了歡慶天團來台演出,噗,貼出很久很久以前寫的一篇跟小紅莓有關的短篇小說,雖然只有很小很小一段啦,哈哈^^;;;

--




他離開後的一個星期,貓開始說話了。
那天我提早下班,在路上買了一人份的便當。在樓下我試探性地按了電鈴,然後才用鑰匙開門。
我走進室內的時候,貓正好從地磚上站起來,壓低身子伸了個懶腰,張大的嘴裡露出兩顆潔白的虎牙。
『啊~~,』牠打了個大呵欠,『請問今天星期幾啦?』
這是牠開口說的第一句話。
我把便當放到餐桌上,然後回答牠的問題:『 4 月 29 日,星期一。』
『謝啦,不過我可不記得我有問今天幾號啊,總之謝啦。』
牠邊說著,邊抬起後腳抓著自己的鬍鬚。
我從櫃子裡拿出牠的晚餐,放在白色的瓷盤子裡,那是一種略帶紅褐色的肉塊罐頭。然後坐到餐桌旁邊打開便當。
貓慢條斯理地走到餐盤旁邊,牠的動作在貓的世界裡,大概就像我們的美姿小姐一樣地優雅吧。
『可以打個商量嗎?』牠不客氣地問道。
我放下筷子,擺出『請說吧』的手勢。
『明天的晚餐可以換點花樣嗎?連續一個禮拜吃同樣的罐頭,對我的味覺可是很嚴重的傷害。』
我同意了牠的要求,於是牠滿意地繼續用餐。
貓是他撿回來的,我們在巷口的草地上發現才剛張開眼睛的牠,身邊沒有母貓也沒有兄弟姐妹,孤零零地發出叫聲。我們循著叫聲走到牠身邊,輕輕地抱了起來,他說我們養牠好嗎?於是就把貓帶回家了。
我把貓說話這事告訴她的時候,她面露狐疑的表情。
『你確定這不是你的幻覺?』
我搖搖頭向她保證。也難怪她會懷疑,如果我養的是一隻鸚鵡,聽起來就比較理所當然。
『喔,那麼,』她把左手托到腮下,『貓說了什麼呢?』
我揮揮手,『沒什麼特別的,就像今天星期幾,明天吃什麼,我想出去走走之類。大致說來還蠻能溝通的。』
『聽起來真的很普通,』她露出一個笑容,『我還以為貓的想法會比較奇怪呢。』
『其實一點也不特別。』我搖搖頭,看著她形狀姣好的手指,在空氣中舞動著。
一個禮拜後我跟貓才開始做一些較長的交談,我告訴牠我的工作情況,牠則向我敘述從陽台看到的風景,還有野貓的小道消息。
『他離開的那天,有同伴曾經看到他喔。』牠這樣說道。
『然後呢,他往哪裡走了?』我的態度大概讓牠覺得有點冷漠吧。
『牠們說他坐上往車站的公車後,就再也沒有回來了。』
我點點頭。
我發現到貓喜歡閱讀。起先牠看我買回來的報紙,後來似乎不太滿意,就要求我把櫃子上的書全搬下來。貓的興趣跟他比較接近,都喜歡繪畫、電影之類。牠用肉足小心地翻頁,一點也不馬虎。
『你聽過梵谷嗎?』
有天晚上我正在看電視的時候,牠提出這樣的問題。那時牠正在看梵谷傳。
我從沙發裡稍微調整姿勢好回答牠的問題,『聽過啊,就是那個自殺的落魄畫家。』
『你知道他為什麼要割下自己的耳朵?』
我想了一會兒,『沒錢買禮物吧。要是他能夠賣出一幅畫,就可以去買洋裝送給那個女人。』
『可是那個女人還是離開他啦。』貓繼續問道。
『嗯,大概是因為她不喜歡那個禮物吧。』
貓開始說話後的一個禮拜我夢見他。他穿著那天出門時的白色襯衫和淺灰色西裝長褲,鬢角還留著前天晚上在理髮廳推過的青色痕跡。我坐在客廳的沙發上,四周是等著搭電車的旅客,天空中有雲朵像影片快轉般地通過,而我手裡拿了一杯名叫『貓眼』的雞尾酒。他從車站外頭走進來,然後坐到我的旁邊。
『這是那裡?』我問道。
他笑道:『車站,我們的家,和你的心靈的綜合體。』
『你又要去哪裡?』
『任何地方,只是不能待在這兒。』
我沉默了一會兒,氣氛像梅雨季節一樣地凝滯下來,『你不喜歡我了嗎?』
他搖搖頭。
『那為什麼要走?』
『因為沒有人可以留下來啊。你啊,我啊,大家都必須要走,到另一個地方,只是有的人早,有的人晚罷了。』
我稍微搖動一下手中的杯子,那金黃色的液體就像貓眼石一樣,出現了一道琥珀色的月牙印子。
『我可以問你嗎?』
『說啊。』他露出我最喜歡看的笑容。
『你是不是死了?』
貓忽然跳到我的臉上打斷了我的夢。我揉揉痠痛的眼睛,窗簾透著早晨的陽光,像是水母一樣地被風吹起。我走到廚房拿出牠的早餐,放在瓷盤子裡。
『你精神不太好。』牠說道,好像是在安慰我。
『或許吧。』
中午休息的時候,我把夢境告訴她。她聽完後一臉凝重。
『怎麼了,是不好的夢吧。』我先開口。
『不過,』她抽出一根天堂鳥點上,『聽說夢都是相反的。』
『他會回來嗎?』
她聳聳肩,輕輕地吐氣,淡青色的煙霧在空氣中盤旋上昇,然後被空調吹散。
回到家裡,貓依然坐在窗口。我把牠的食物放下,牠就輕輕地踅到我的腳邊,蜷在一個他以前常坐的墊子上。聽說那是因為上頭帶著牠喜歡的味道。
『打個商量好嗎?』
牠稍微坐直身子,『請說吧,我在聽。』
『我打算搬家,房子已經在找,大概下個禮拜就可以搬走。』我觀察牠的表情,然後繼續說下去,『他已經走了,所以我覺得我們住 30 坪的房子實在太大。你同意嗎?』
我等牠回答。
『我沒有意見。』牠側了一下脖子,『不過如果要搬家,請把這個墊子一起帶走,其餘有關他的東西你丟掉都沒關係,好嗎?畢竟我是貓嘛。』
牠的要求聽起來似乎不為過。
『嗯,還有請把我的眼睛蒙起來,再帶到新家去,我想保留住在這裡時的感覺。』
我也答應了。
『可以要求你一件事嗎?』我問道。
『說吧。』
『關於他離開的情形,我想再聽一次。』
牠就像雷射唱盤一樣準確地重覆敘述了一遍。
『你出去以後,他開始整理客廳,然後替陽台上的花草澆水,最後把我抱起來親了一下,才拿起公事包在平常的時候離開。』
『就這樣。』
『就這樣。』牠點點頭。
跟他平時的習慣一模一樣。所差的只是他在我的桌上放了一張紙條,上面寫著『我走了,晚餐不必等我』。那大概是他前一天晚上,或更早以前就寫好了也不一定。
我把肉塊放到盤子裡頭後,貓就開始用餐。
窗外透進來初夏的餘暉。 我把唱盤推進音響,不久音箱傳出 THE CRANBERRIES 的"I CAN'T BE WITH YOU", 那真是一首不太了解卻又讓人感傷的歌。