Tuesday, March 06, 2007

誰造誰?

接續造物主的設計者的話題
讀和合本聖經的人大概都很自然的認為
神是自己存在且永遠存在的
因為聖經上面寫「自有永有」
不過這樣翻譯的人真的很天才
因為英文原文是「I am who I am」
頂多翻成 我就是我
到底是什麼樣的靈感
讓他們做出這樣的翻譯呢?
(當然我不清楚其他語言版本的聖經到底怎麼寫的 比方說猶太文或是希臘文)
不過話說回來 恢復本的翻譯忠於英文 卻反而更怪
他們翻成「我是那我是」 下一句則是「那我是差我到你們這裡來」
我實在看不懂我是什麼

不管哪個翻譯的比較好
其實 神好像也沒說他是不是其他什麼創造出來的
都是人類自己在說

0 Comments:

Post a Comment

<< Home